Arbeitsblatt: La Marseillaise

Material-Details

ein Originaltext der französischen Nationalhymne mit deutscher Übersetzung
Französisch
Anderes Thema
8. Schuljahr
1 Seiten

Statistik

4533
1640
12
16.02.2007

Autor/in

Martin Schnyder
Sagistr. 25
8545 Rickenbach ZH
052 337 17 78
Land: Schweiz
Registriert vor 2006

Downloads Arbeitsblätter / Lösungen / Zusatzmaterial

Die Download-Funktion steht nur registrierten, eingeloggten Benutzern/Benutzerinnen zur Verfügung.

Textauszüge aus dem Inhalt:

La Marseillaise Französischer Originaltext deutsche Übersetzung Allons enfants de la Patrie, Le jour de gloire est arrivé! Contre nous de la tyrannie, Létendard sanglant est levé, (2x) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats? Ils viennent jusque dans vos bras Egorger vos fils, vos compagnes. Auf, Kinder des Vaterlands! Der Tag des Ruhms ist da. Gegen uns wurde der Tyrannei Blutiges Banner erhoben. (2 x) Hört Ihr auf den Feldern die grausamen Krieger brüllen? Sie kommen bis in Eure Arme, Eure Söhne, Eure Ehefrauen zu erwürgen! Refrain: Refrain: Aux armes, citoyens, Formez vos bataillons, Marchons, marchons! Quun sang impur Abreuve nos sillons! Zu den Waffen, Bürger! Formiert eure Bataillone, Vorwärts, marschieren wir! Damit unreines Blut unserer Äcker Furchen tränke! Que veut cette horde desclaves, De traîtres, de rois conjurés? Pour qui ces ignobles entraves, Ces fers dès longtemps préparés? Français, pour nous, ah! quel outrage Quels transports il doit exciter! Cest nous quon ose méditer De rendre à lantique esclavage! Was will diese Horde von Sklaven, Von Verrätern, von verschwörerischen Königen? Für wen diese gemeinen Fesseln, Diese seit langem vorbereiteten Eisen? Franzosen, für uns, ach! welche Schmach, Welchen Zorn muss dies hervorrufen! Man wagt es, daran zu denken, Uns in die alte Knechtschaft zu führen! Refrain Refrain Quoi! des cohortes étrangères Feraient la loi dans nos foyers! Quoi! ces phalanges mercenaires Terrasseraient nos fiers guerriers. (bis) Grand Dieu! par des mains enchaînées Nos fronts sous le joug se ploieraient. De vils despotes deviendraient Les maîtres de nos destinées! Was! Ausländische Kohorten Würden über unsere Heime gebieten! Was! Diese Söldnerscharen würden Unsere stolzen Krieger niedermachen! Großer Gott! Mit Ketten an den Händen Würden sich unsere Häupter dem Joch beugen. Niederträchtige Despoten würden Über unser Schicksal bestimmen!